18:51

Der destruktive Charakter lebt nicht aus dem Gefühl, daß das Leben lebenswert sei, sondern daß der Selbstmord die Mühe nicht lohnt.
Ein Leichtes Leises Sauseln
von Einsturzende Neubauten
(вольный перевод)
(какой к черту перевод, просто после концерта я не могу перестать слушать и не могу начать слушать с п о к о й н о)

Я в бегах от ревущей толпы; сквозь пустыни и бездорожье
я дошел до конца, и теперь достиг входа; смиренно и молча,
не имея малейшего плана и цели, я жду.
Помнишь яростный шторм, тот, которым ты не был затронут?
Землетрясенье - и ты опять невредим?
Я безжалостно вырву все корни, я подорву все основы,
чтоб покачнуть верхний мир...

Невесомый, едва слышный шепот, что гонит прочь тишину
и приносит свет.

И во время потопа, я знаю, тебя не снесет даже самым сильным теченьем;
Пускай будет железный ливень - ты окажешься в стороне.
Я же - вырву все двадцать два корня, чтоб мир привести в движенье;
Я буду кричать что есть мочи, пока в тишине,
не услышу шёпот в ответ.

(03.07.2015)

читать дальше

@темы: words words words, Ohne Musik ware das Leben ein Irrtum

Комментарии
29.02.2024 в 12:30

В высшей степени поучительно смотреть вперед на возвращение.

Посетите также мою страничку

hrd.yu.ac.kr/system/board.php?bo_table=free&wr_... уведомление об открытии счета в иностранном банке ип

33490-+
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии